How come there’s a word for everything you need to describe in Japanese? How come we can’t have cool words like Kanai (pain taste: I give the example of being a little heavy handed on the Sriarcha, but still eating it because it tastes so good), or Tsundoku? I think we should all create some cool words and see how long it takes to get them added into the Oxford English Dictionary.


The Beastles – a mashup of songs by The Beatles and Beastie Boys. Super fun in small doses.


If you like gin, have you ever tried Jenever? I have and to be honest, it wasn’t my favorite, but I do love this description of drinking traditions around Jenever from good ol’ Wikipedia:

Traditionally the drink is served in a tulip-shaped glass filled to the brim. Jonge jenever, colloquially a jonkie (“young’un”), at room temperature, sometimes, though this is now quite old fashioned, with some sugar and a tiny spoon to stir. The drink is sometimes served cold from a bottle kept in a freezer or on the rocks (jonge met ijs), but this is frowned on by purists. The higher-quality oude jenever (and korenwijn) is usually served at room temperature. When jenever is drunk with beer (normally lager) as a chaser, it is referred to as akopstoot (headbutt) or duikboot (submarine) in Flanders. Traditionally, jenever is served in full shot glasses taken directly from the freezer. As the glass is very cold it is advisable to take the first sips without holding the glass, leaving it on the table and bending one’s back to apply one’s mouth to the glass. It is also possible to add a few drops of Angostura(Angst) or Catz Elixer (Catz). For example, a young Jenever with a few drops of Angostura is called a Jonge Angst (Young Angst) and young Jenever with Catz Elixer respectively being called a Jonge Catz (Young Catz).